คนรุ่นเก่า อายุ 50 ขึ้น คงเคยได้ยินเพลงและได้ดูหนังคาวบอยที่ถือว่ายิ่งใหญ่ที่สุดของโลกเรื่องหนึ่ง นั่นคือ หนังเรื่อง เชน(Shane) ที่ออกฉายในอเมริกาในปี 1953 (พ.ศ. 2496) หนังเรื่องนี้ เพลงไตเติ้ลหนัง เป็นเพลงบรรเลง ที่มีทำนองกินใจ อ้างว้างมาก เมื่อหนังดังระเบิดติดอันดับโลก ก็มีคนนำมาใส่เนื้อร้อง และตั้งชื่อว่า The Call of Faraway Hills (เสียงเรียกจากเนินเขาที่แสนไกล) เสียงร้องที่รู้จักกันดีมากสุด เป็นเสี่ยงนักร้องและนักแสดงชาย จากวงดนตรีของ รอย โรเจอร์ส คือ เคน เคอร์ติส (Ken Curtis ผุ้ร้องเพลง Tumbling Tumbleweeds )
น้อยคนจะเคยได้ยินเสียงร้องของนักร้องหญิง ที่ร้องเพลง The Call of Faraway Hills แต่ตอนนี้ หาฟังได้ง่ายๆ จาก youtube พร้อมเนื้อร้องด้วย ร้องโดย Dolores Gray นักร้องนักแสดงสาวอเมริกันที่มีชีวิตอยู่ช่วงปี 1924-2002 ใครสนใจน่าลองฟังดูครับ ได้อารมณ์มากพอๆ กับนักร้องชายเลย หรืออาจจะมากกว่าสำหรับความรู้สึกของบางท่าน ผมแปลเนื้อร้องไว้ข้างล่างนี้แล้ว
The call of the faraway hills พร้อมเนื้อร้อง Dolores Gray (June 7, 1924 – June 26, 2002) was an American actress and singer. She was nominated for the Tony Award for Best Lead Actress in a Musical twice, winning once.
อัน นี้เป็นเสียงของ Ken Curtis นักร้องชาย ที่คนไทยยุคก่อนรู้จักเพลงนี้ทางวิทยุ จากการจัดรายการของ เล็ก วงศ์สว่าง มีเสียง Shane, come back, Shane! ที่ประทับใจคนไทยยุคก่อนมากมาย
The Call From Far Away Hills Ken Curtis
The Call From Far Away ร้องโดยนักร้องหญิงญี่ปุ่น Izumi Yukimura เป็นภาษาญี่ปุ่น
Shane (1953) โฆษณาหนัง
เพลงบรรเลง Call of the Faraway Hills (Theme from Shane) City of Prague Philharmonic Orchestra
++++++++++++++++++++++++++++++++
THE CALL OF THE FARAWAY HILLS
Theme song from the film "Shane" (1953)
(Victor Young / Mack David)
Victor Young & His Orch. (Instr.) - 1953
Beverley Dick - 1956
Also recorded by:
Geoff Love & His Orch; Paul Weston & His Orch;
National Philarmonic Orch; Rocky Mountains.
----------------
Shadows fall on the prairie เงาดำทาบทับทุ่งหญ้าอันกว้างใหญ่
Day is done and the sun จบวันแล้ว และพระอาทิตย์
Is slowly Fading out of sight กำลังจะจางหายไปจากสายตาอย่างช้าๆ
I can hear, oh, so clear ฉันได้ยิน โอ ช่างชัดเจนเหลือเกิน
A call that echoes in the night เสียงเรียก ที่ก้องอยู่ในราตรี
Yes, I hear sweet and clear ใช่ ฉันได้ยิน หวาน และชัดเจน
The call of the faraway hills เสียงเรียกจากเนินเขาที่แสนไกล
There's no rest on the prairie ในทุ่งหญ้า ไม่มีการพัก
There's no rest for a restless soul ไม่มีการพัก สำหรับวิญญาณที่ไม่รู้จักหยุดนิ่ง
That just was born to roam ที่เกิดมา เพียงเพื่อจะท่องเที่ยวไป
Who can say, maybe way out there ใครจะบอกได้ ว่าอาจมีเส้นทางอยู่ข้างนอกนั้น
My heart may find a home ที่หัวใจฉันอาจได้พบบ้าน
And I hear sweet and clear และฉันได้ยินเสียง หวาน และชัดเจน
The call of the faraway hills เสียงเรียกจากเนินเขาที่แสนไกล
There are trails I've never seen ยังมีเส้นทางที่ฉันไม่เคยเห็นอีกมาก
And my dreams are getting lean และฝันของฉันกำลังเอนเอียง
And beyond the sunset และข้างหลังพระอาทิตย์ตกนั้น
There are brand new thrills ยังมีสิ่งน่าตื่นเต้นใหม่ๆ อีกมาก
When a new dream or two เมื่อความฝัน หนึ่ง หรือสอง
May just be one star away อาจยังอยู่แค่ดาวดวงหนึ่งที่ห่างไป
I must obey the call of the faraway hills ฉันต้องยอมเชื่อฟัง เสียงเรียกจากเนินเขาที่แสนไกล
I must obey the call of the faraway hills ฉันต้องยอมเชื่อฟัง เสียงเรียกจากเนินเขาที่แสนไกล
(Transcribed by Mel Priddle - September 2008)
< ย้อนกลับ | ถัดไป > |
---|