Native American Proverbs หรือคติพจน์อินเดียนแดง มีอะไรที่น่าสนใจที่หลายคนอาจคาดไม่ถึง บางอันแยบคายเข้าใจง่ายอย่างไม่น่าเชื่อ เป็นข้อพิสูจน์ว่า หลักธรรมนำชีวิตที่ดีนั้น ไม่ได้ต้องมาจากศาสดาองค์ใดองค์หนึ่งเท่านั้น ปัญญาชาวบ้านที่อาศัยการสังเกตุและประสบการณ์ในชีวิตที่ผ่านมา ก็อาจค้นพบสัจจะธรรมบางอย่างได้เองเช่นกัน ลองดูตัวอย่างที่ผมค้นเจอเหล่านี้ดูครับ
1. When you were born, you cried and the world rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.
-Cherokee
เมื่อเจ้าเกิด เจ้าร้องไห้และโลกดีใจ จงมีชีวิตอยู่ในแบบที่เมื่อเจ้าตาย โลกร้องไห้และเจ้าดีใจ
-คติพวกเชโรกี
2. Don't let yesterday use up too much of today.
-Cherokee
อย่าให้เมื่อวานนี้มาทำให้เสียเวลาของวันนี้มากเกินไป
-คติพวกเชโรกี
(คติ นี้ คล้ายกับคำสอนของพระพุทธเจ้า ที่ท่านพุทธทาสแปลออกมาให้เข้าใจง่ายๆ ตอนหนึ่งว่า "เมื่อวานนี้เป็นของผี พรุ่งนี้เป็นของเทวดา วันนี้เป็นของคน" คือสอนว่า อย่าไปมัวแต่คิดถึงสิ่งที่ผ่านไปแล้ว และสิ่งที่ยังมาไม่ถึง จงรีบทำสิ่งที่ควรทำในขณะนี้ให้ดีที่สุด)
มาดูเผ่าอื่นบ้างนะ
3. It is less of a problem to be poor, than to be dishonest.
-Anishinabe
การเกิดมายากจน มีปัญหาน้อยกว่าเป็นคนไม่ซื่อสัตย์
-คติเผ่า อานิชินาเบ(อ่านถูกหรือเปล่าไม่รู้นะ)
4. Do not judge your neighbor until you walk two moons in his moccasins.
-Cheyenne
จงอย่ารีบประเมินเพื่อนบ้านของเจ้า จนกว่าเจ้าได้ใส่รองเท้าของเขาเดินแล้วสองคืน
-คติพวกไชแอน คงแปลว่าอย่าดูถูกหรือรีบประเมินเพื่อนบ้านก่อนได้รู้จักเขาดีพอควรแล้ว
5. A brave man dies but once, a coward many times.
-Iowa
คนกล้าตายครั้งเดียว คนขี้ขลาดตายหลายครั้ง
-คติคนเผ่าไอโอวา
นี่ก็เข้าท่านะ
6. Seek wisdom, not knowledge. Knowledge is of the past, Wisdom is of the future.
-Lumbee
จงแสวงหาปัญญา ไม่ใช่ความรู้ ความรู้เป็นของอดีต แต่ปัญญาคืออนาคต
-คติเผ่าลุมบี
7. A good chief gives, he does not take.
-Mohawk
หัวหน้าที่ดีคือผู้ให้ เขาไม่เอาสิ่งของของผู้อื่น
-คติพวกโมฮอก
8. Remember that your children are not your own, but are lent to you by the Creator.
-Mohawk
จงจำไว้ว่าลูกๆ ของเจ้า หาใช่ลูกที่แท้จริงของเจ้าไม่ แต่เป็นสิ่งที่พระผู้สร้างให้เจ้ายืม
-คติพวกโมฮอก คงสอนให้อย่ายึดติดกับลูกหลานมากเกินไป เพราะวันหนึ่งพวกเขาก็ต้องจากพ่อแม่ไปมีครอบครัวของเขาเอง
9. Beware of the man who does not talk, and the dog that does not bark.
-Cheyenne
จงระวังคนที่ไม่พูด และสุนัขที่ไม่เห่า
-คติพวกไชแอน
10. A danger foreseen is half-avoided.
-Cheyenne
อันตรายที่มองเห็นล่วงหน้า ก็เท่ากับว่าหลีกเลี่ยงได้ครึ่งหนึ่ง
-คติพวกไชแอน
11. All who have died are equal.
-Comanche
คนที่ตายแล้วทุกคนต่างก็เท่าเทียมกัน
-คติโคมานเช่
เพื่อนเอ๋ย... จงจำไว้... น่ะเพื่อน
เมื่อทำอะไรก็ตาม ในชีวิตเจ้า
จงทำให้ดีที่สุดเท่าที่สามารถจะทำได้
ด้วยพลังรวมจากทั้งหัวใจและจิตวิญญาณ
และเมื่อเพื่อนทำด้วยพลังทั้งหมด ดังกล่าวมาแล้ว
พลังอำนาจแห่งจักรวาล
จะไหลหลั่งมาเกื้อกูล หนุนช่วยเหลือเจ้า
ถ้าหัวใจและจิตวิญญาณเพื่อนได้ผนึกหลอมรวมเป็นเอกภาพ
เมื่อเพื่อนเป็นส่วนหนึ่งของ กงล้อมนุษยชาติ
เจ้าก็จะต้องมีความรับผิดชอบ
เพราะสิ่งมีชีวิตทั้งหมด ล้วนเชื่อมโยงเกี่ยวเนื่องกัน
เมื่อชีวิตหนึ่งบาดเจ็บ ที่เหลือทั้งหมดก็เจ็บปวดอาดูร
เมื่อเทิดทูน ปูนบำเหน็จให้แก่ชีวิตหนึ่ง
ทั้งหมดที่เหลือก็ได้รับเกียรติยศเชิดชูนับถือ
และไม่ว่าเจ้าจะทำอะไร
ย่อมส่งผลกระทบ สะเทือนไปถึงทุกอนูแห่งจักรวาล
และถ้าเพื่อนทำด้วยพลังทั้งหมดที่กล่าวมาแล้ว
ถ้าเจ้ารวมพลังหัวใจและจิตวิญญาณเข้าด้วยกันอย่างแท้จริง
จนผนึกเป็นเอกภาพ หนึ่งเดียว
เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้ว—ไม่ว่าเจ้าจะอ้อนวอน ร้องขอสิ่งใด
นั่นแหละ คือวิถีทาง ที่นำไปสู่ความเป็นจริงได้
สมดั่งที่เจ้าวิงวอนปรารถนา
แปลจาก
Lakota Instructions for Living
Friend do it this way - that is,
whatever you do in life,
do the very best you can
with both your heart and mind.
And if you do it that way,
the Power Of The Universe
will come to your assistance,
if your heart and mind are in Unity.
When one sits in the Hoop Of The People,
one must be responsible because
All of Creation is related.
And the hurt of one is the hurt of all.
And the honor of one is the honor of all.
And whatever we do effects everything in the universe.
If you do it that way - that is,
if you truly join your heart and mind
as One - whatever you ask for,
that's the Way It's Going To Be.
< ย้อนกลับ | ถัดไป > |
---|