Cherokee Morning Song เพลงคร่ำครวญเชโรกี

วันพุธที่ 25 พฤษภาคม 2011 เวลา 02:29 น. Lonesome Dove วิถีชิวิตคาวบอย ศิลปะวัฒนธรรม อาวุธและเครื่องมือ - เพลงคาวบอยและอินเดียน Cowboy & Indian Songs
พิมพ์
User Rating: / 5
แย่ดีที่สุด 

เป็นที่รู้ว่า อินเดียนแดงเผ่าเชโรกี เป็นเผ่าหนึ่งที่มีความฉลาดเฉลียว มีวัฒนธรรมค่อนข้างสูงส่งกว่าอีกหลายๆ เผ่า และเป็นพวกที่ต่อสู้กับกองทหารอเมริกันได้ดูเดือด น่ากลัวที่สุด แต่สุดท้ายก็พ่ายแพ้เทคโนโลยีด้านอาวุธและอุตสาหกรรมราบคาบ

เพลง Cherokee Morining Song เป็นเพลงที่แสดงออกถึงจิตวิญญาณของชาวเชโรกีที่พวกเขาภูมิใจมากเพลงหนึ่ง เป็นทำนองกระหึ่ม เหมือนจะบรวงสรวงและคร่ำครวญถึงวิญญาณบรรพบุรุษผู้สร้างโลกของพวกเขา เชโรกีมักจะร้องเพลงนี้ในตอนเช้าตรู่ เนื้อเพลงสั้นมากๆ เหมาะจำเอามาร้องเล่นๆ ได้เลย มีคนถอดความไว้ ผมจึงเอามาแปลไว้ในที่นี้ด้วยครับ ลองอ่านดู และคลิกไปฟังเสียงได้ครับ

จากเว็บ  http://theband.hiof.no/lyrics/cherokee_morning_song.html

Cherokee Morning Song by Walela

Cherokee Morning Song (A beautiful Native American song)

Cherokee Morning Song


Arranged by Rita Coolidge and Robbie Robertson.

Album: Music for the Native Americans


We n' de ya ho, We n' de ya ho,  เว๋น เด ย่า โฮ, เว๋น เด ย่า โฮ,
We n' de ya, We n' de ya Ho ho ho ho,
เว๋น เด ย่า, เว๋น เด ย่า โฮ โฮ โฮ โฮ
He ya ho, He ya ho, Ya ya ya 
เฮ ย่า โฮ  เฮ ย่า  โฮ ย่า ย่า ย่า

คำแปล ทั้งหมดมีความหมายเพียงว่า ฉันเป็นของจิตวิญญาณที่ยิ่งใหญ่ โฮ  เนื้อเพลงมาจากภาษาเชโรกีที่เก่าแก่มากๆ  ดูคำแปลเป็นคำๆ ได้ข้างล่าง

Translation - We n' de ya ho
Freely translated: "A we n'" (I am), "de" (of), "Yauh" --the-- (Great Spirit), "Ho" (it is so).
Written as: A we n' de Yauh ho (I am of the Great Spirit, Ho!).
This language stems from very ancient Cherokee

 Translation by David Michael Wolfe who is an Eastern Virginia Cherokee and a cultural historian. Thanks to อีเมลนี้จะถูกป้องกันจากสแปมบอท แต่คุณต้องเปิดการใช้งานจาวาสคริปก่อน for providing the translation. เนื้อเพลงแปลโดย เดวิด ไมเคิล วูฟ ซึ่งเป็นชาวเชโรกีทางตะวันออกของเวอร์จิเนีย และนักประวัติศาสตร์วัฒนธรรม